▼ 문학공간 ▼/★.웃음 보따리

경상도 버젼 사자성어와 사투리

朴正培(박정배) 2014. 9. 13. 09:41
      臥以來算老 (와이래산노)
      - 엎드려 오는 세월을 헤아리며 기다림은
      (인생무상, 늙어감을 헤아린다는 뜻)

      雨夜屯冬 (우야둔동)
      - 비오는 밤에 겨울을 기다리듯이

      端茶該懶 (단다해라)
      - 단정히 차마시며 게으름 피우지말고 준비하라

      泥家婦至 (니가부지)
      - 진흙으로 지은집에 부인이 이르되

      母夏時努 (모하시노)
      - 어머님은 여름 시절에 힘만 드시는 구나

      苦魔害拏 (고마해라)
      - 괴로움과 마귀가 나를 해치려 붙잡아도

      魔理巫多 (마이무다)
      - 무인이 많으면 마귀를 물리칠 수 있다

      五茁嚴拏 (오줄엄나)
      - 다섯가지 약초를 부여잡고 기다리면

      氷時色氣 (빙시색기)
      - 얼음이 얼때 색과 기가 되살아 나니

      知剌汗多 (지랄한다)
      - 아는것이 어그러지면 하릴없이 땀만많이 흘리고

      文登自晳 (문등자석)
      - 문장의 길에 오르면 스스로 밝아지는도다

      躍球來離 (약구래이)
      - 튀어 오르는 공이 오는듯 돌아가니

      謀樂何老 (모락하노)
      - 즐거움을 도모하니 어찌 늙으리오

      利來加死 (이래가사)
      - 이로움을 좇는것은 죽음만 재촉하는

      牛野樂高 (우야락고)
      - 소치는 들판에 즐거움이 높도다

      噫夜存道 (히야좀도)
      - 탄식하는 밤에도 길은 있느니

      溫波開耳 (온파개이)
      - 따스한 파도소리에 귀를 열지니

      澤度儼多 (택도엄다)
      - 법도를 가려 의젓함을 많이하라

      熙夜多拏 (희야다나)
      - 달밝은 밤에 생각에 붙잡힘이 많구나

      無樂奚算老 (무락해산노)
      - 낙이 없으니 어찌 늙음을 따지리오

      尼雨夜樂苦移裸老 (니우얄락고이라노)
      - 대저 비오는밤 고락이 헐벗은 노인 근심케하네

      文登歌詩那也 (문디가시나야)
      - 문장에 오르니 노래와 시가 어쩌는고

      天地百歌異 (천지백가리)
      - 천지에 백가지 노래가 다르니

      苦魔濁世里不拏 (고마탁세리불라)
      - 고통과 마귀가 흐린 세상에 붙잡히는 구나!



▲ 경상도 사람만 아는 말 ‘경상도 방언능력 검증시험’ 질문


경상도 사람만 아는 말 ‘경상도 방언능력 검증시험’ 답


    TIP
    파이다 = 좋지않다,싫다
    ex)나는 그 음식점이 파이다 = 나는 그 음식점이 싫다(좋지않다)

    마구로? = 뭐하게?
    ex)거 가가 마구로? = 거기가서 뭐하게?

    마카 = 전부
    ex)마카 다 죽이뿌까? = 전부다 죽여버릴까?

    야지리 = 전부
    ex)야지리 다 디지고싶나? = 전부다 죽고싶냐?

    돌삐 = 돌멩이
    ex)돌삐가꼬 장난치지 마라 = 돌멩이 가지고 장난치지마라

    정지 = 부엌
    ex)야이야 정지에 가서 물한잔 가온나 = 얘야 부엌에 가서 물한잔 가져오렴

    지렁 = 간장
    ex)찌짐이 있으면 지렁도 있어야지 = 전이 있으면 간장도 있어야지

    마뜩다 = 고소하다
    ex)내 놔두고 놀러가디 다칬네? 마뜩다 자슥아 = 나를 두고 놀러가서 다쳤구나. 참 고소하다.

    꼬방시다 = 고소하다(쌤통이다)
    ex)도망가디 디비짔네? 참 꼬방시다 = 도망가더니 넘어졌네? 참 고소하다(쌤통이다)

    구디 = 구덩이
    ex)이 구디가 니 무덤이 될끼라 = 이 구덩이가 너의 무덤이 될것이다.

    퍼뜩 = 빨리
    ex)퍼뜩 안오고 머하노? = 빨리 오지않고 뭐하니?

    윽수로 = 굉장히
    ex)대구날씨 윽수로 덥네 = 대구날씨 굉장히 덥네

    우야꼬? = 어쩌지?
    ex)집에 가스불 키놓고 왔는데 우야꼬? = 집에 가스불을 켜놓고 왔는데 어쩌지?

    ~맹키로 = ~처럼
    ex)너거 히야맹키로 살다가는 인생 조진데이 = 네 형처럼 살다가는 인생 망친다.

    어원 또는 틀리게 표기가 되어도 나름 고증(?)과 검증(?)을 거쳤으니 웃으며 넘어가 주십시요, ^^
    재미있으라고 올린글이니 부디 오해는 말아주시구요...



신 사     朴正培

'▼ 문학공간 ▼ > ★.웃음 보따리' 카테고리의 다른 글

개미를 낑가 쥑입시다  (0) 2014.09.20
강원도 우추리마을 이장의 방송  (0) 2014.09.16
친구야 고향 가나. ?  (0) 2014.09.07
노 부부의 시합   (0) 2014.08.31
당신의 재치는??  (0) 2014.08.31